Sri Sri Premadhama - deva stotram

TEXTO 13

prema-ranga-patha-bhanga-chatra-kaku-kataram

chatra-sanga-hasta-tala-kirtanadya-sañcaram

krsna-nama-sidhu-sindhu-magna-dik-caracaram

prema-dhama-devam eva naumi gaura-sundaram

TRADUCCION

Fue imposible para el Señor reasumir Su ocupación académica después de Su regreso de Gaya, a causa del continuo surgir del amor divino dentro de Su corazón. Sus alumnos, privados ahora y para siempre de la oportunidad de estudiar bajo la instrucción de Nimai Pandita, se condenaron a sí mismos como los más caídos y desafortunados y, con intensa humildad, imploraron y alabaron al Señor por Su extraordinario genio como maestro. El Señor, viendo a Sus estudiantes en semejante estado, sintió gran compasión y, sobrecogido por la emoción del amor extático, los bendijo anunciándoles las primeras buenas nuevas del Sri Krsna-sankirtana. Él indujo a Sus estudiantes a cantar las glorias del Señor Krsna y ellos acompañaron el canto aplaudiendo con sus manos. Entonces, todas las direcciones quedaron inmersas en el océano de néctar que fluía de ese extático kirtana. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi hermoso y dorado Señor Gaurasundara, la divina morada del amor puro.

TEXTO 14

arya-dharma-pala-labdha-diksa-krsna-kirtanam

laksa-laksa-bhakta-gita-vadya-divya-nartanam

dharma-karma-nasa-dasyu-dusta-duskrtoddharam

prema-dhama-devam eva naumi gaura-sundaram

TRADUCCION

Él honró a los principios religiosos védicos y tomó el refugio de las instrucciones de Su Maestro Espiritual para introducir el Krsna-kirtana. Él está siempre absorto en Su extática danza del amor divino, acompañada por instrumentos musicales, en medio del cantar y el bailar de millones y millones de devotos. Él es el único salvador de los malvados y pecaminosos demonios, quienes son culpables por la declinación de las actividades piadosas y religiosas en el mundo. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi hermoso y amado Gaurasundara, mi Señor Dorado, la divina morada del amor puro.

TEXTO 15

mleccha-raja-nama-badha-bhakta-bhiti-bhañjanam

laksa-laksa-dipa-naisa-koti-kantha-kirtanam

sri-mrdanga-tala-vadya-nrtya-kaji-nistaram

prema-dhama-devam eva naumi gaura-sundaram

TRADUCCION

Cuando el rey de los mlecchas (Canda Kazi) detuvo la ejecución del Harinama, el Señor puso fin al temor de Sus devotos encabezando una procesión nocturna de sankirtana, embellecida por cientos y miles de antorchas y por millones de voces que cantaban el Santo Nombre; bailando al son de la dulce música creada por la Sri Mrdanga, los karatalas y otros instrumentos. Él humilló al gobernante Kazi y luego, por último, conquistó su corazón. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi amado Gaurasundara, mi Señor Dorado, la divina morada del amor puro.

TEXTO 16

laksa-locanasru-varsa-harsa-kesa-kartanam

koti-kantha-krsna-kirtanadhya-danda-dharanam

nyasi-vesa-sarva-desa-ha-hutasa-kataram

prema-dhama-devam eva naumi gaura-sundaram

TRADUCCION

En medio de un llover de lágrimas de dolor que caían de los ojos de millones, Él alegremente cortó Su larga y hermosa cabellera. Cuando aceptó Su danda, millones de voces cantaban las glorias de Krsna. Luego, adonde quiera que iba, la gente lloraba triste y desesperadamente cuando lo veían envuelto en el vestido de un sannyasi. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi dorado y hermoso Señor Gaurasundara, la divina morada del amor puro.

TEXTO 17

sri-yatisa-bhakta-vesa-radha-desa-caranam

krsna-caitanyakhya-krsna-nama-jiva-taranam

bhava-vibhramatma-matta-dhavamana-bhudharam

prema-dhama-devam eva naumi gaura-sundaram

TRADUCCION

Siendo el Señor de todos los yogis, Él viajó por toda la provincia de Radha (Bengala) como un devoto, santificando así la tierra entera con Sus pies de loto. Él fue conocido como Krsna Caitanya y rescató a las almas condicionadas mediante el cantar de los Santos Nombres. Él corría por todas partes al igual que un hombre enloquecido, embriagado por el éxtasis trascendental de Sus emociones amorosas, con una apariencia que se asemejaba a una montaña de oro. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi amado Gaurasundara, mi Señor Dorado, la divina morada del amor puro.

TEXTO 18

sri-gadadharadi-nityananda-sanga-vardhanam

advayakhya-bhakta-mukhya-vañchitartha-sadhanam

ksetravasa-sabhilasa-matrtosa-tatparam

prema-dhama-devam eva naumi gaura-sundaram

TRADUCCION

La sociedad de Sus devotos se volvió aún más prestigiosa gracias a la presencia de las personalidades excelsas como Sri Gadadhara y Sri Nityananda. Él descendió a la tierra para satisfacer los deseos de Srila Advaita Acarya, el principal entre Sus devotos. Para complacer a Su madre, prometió que no se iría muy lejos sino que permanecería cerca de ella en Purusottama Ksetra (Jagannatha Puri). Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi hermoso y amado Gaurasundara, mi Señor Dorado, la divina morada del amor puro.

TEXTO 19

nyasiraja-nila-saila-vasa-sarvabhaumapam

daksinatya-tirtha-jata-bhakta-kalpa-padapam

rama-megha-raga-bhakti-vrsti-sakti-sañcaram

prema-dhama-devam eva naumi gaura-sundaram

TRADUCCION

Cuando el Señor de los sannyasis llegó a Nilacala, primero liberó al famoso pandita del Vedanta llamado Vasudeva Sarvabhauma y luego procedió al sur de India donde había muchos seguidores de diferentes filosofías. Allí, al igual que un árbol de deseos, satisfizo los anhelos de los devotos que vivían en los distintos lugares sagrados. Él tuvo un encuentro con Ramananda Raya, quien era como una nube cargada de devoción, y lo empoderó para que lloviera en todas partes las melosidades del amoroso servicio espontáneo de Vrndavana (raga-bhakti). Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi amado Gaurasundara, mi Señor Dorado, la divina morada del amor puro.

TEXTO 20

dhvasta-sarvabhauma-vada-navya-tarka-sankaram

dhvasta-tadvivarta-vada-danaviya-damvaram

darsitartha-sarva-sastra-krsna-bhakti-mandiram

prema-dhama-devam eva naumi gaura-sundaram

TRADUCCION

Sus argumentos siempre frescos y originales, delineando las reales conclusiones de los Vedas, devastaron los repetidos intentos de Sarvabhauma (chala, vitanda, nigraha y otras técnicas) para establecer la filosofía vivartavada de Sankara, impersonal y atea, la cual es apoyada solamente por hombres orgullosos de mentalidad malvada y demoniaca. Contrariamente, el Señor predicó que el complejo entero de las Escrituras védicas debe ser visto como un templo donde se guarda como reliquia la devoción pura por Krsna (Krsna-bhakti). Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi amado Gaurasundara, mi Señor Dorado, la divina morada del amor puro.

TEXTO 21

prema-dhama-divya-dirgha-deha-deva-nanditam

hema-kañja-puñja-nindi-kanti-candra-vanditam

nama-gana-nrtya-navya-divya-bhava-mandiram

prema-dhama-devam eva naumi gaura-sundaram

TRADUCCION

Su divina figura, el lugar de morada del dulce amor, embellecida por Sus marcados y hermosos rasgos y Sus bien formados miembros, incrementa grandemente el placer de los semidioses. Su alta y refulgente figura, más encantadora que la luna, ridiculiza la belleza de cientos de doradas flores de loto. Él personifica los humores siempre frescos de la bondad transcendental y al éxtasis amoroso que surge del canto y la danza de los Santos Nombres. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi hermoso Señor Gaurasundara, mi Señor Dorado, la divina morada del amor puro.

TEXTO 22

krsna-krsna-krsna-krsna-krsna-nama-kirtanam

rama-rama-gana-ramya-divya-chanda-nartanam

yatra-tatra-krsna-nama-dana-loka-nistaram

prema-dhama-devam eva naumi gaura-sundaram

TRADUCCION

Su peregrinaje por el sur de India fue hecho realmente con el propósito de rescatar a los residentes de esa región. A lo largo del camino, en los templos y santuarios, Él solía cantar con dulces tonos: "¡Krsna Krsna Krsna Krsna Krsna Krsna he!" Algunas veces, embelesado por indescriptibles exaltaciones divinas, comenzaba a cantar "Rama Rama" y a bailar dulcemente con ritmo extático. Él liberaba a todos sin importar el tiempo, el lugar o las circunstancias, por incitarlos magnánimamente a que cantaran los Santos Nombres de Krsna. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi dorado Señor Gaurasundara, la divina morada del amor puro.

TEXTO 23

godavarya-vama-tira-ramananda-samvadam

jñana-karma-mukta-marma-raga-bhakti-sampadam

parakiya-kanta-krsna-bhava-sevanakaram

prema-dhama-devam eva naumi gaura-sundaram

TRADUCCION

En Su famosa conversación con Ramananda-Raya, la cual es conocida en el Caitanya-caritamrta con el nombre de Ramananda Samvada, Él concluyó que la posesión más apreciable es el raga-bhakti o el amoroso servicio espontáneo al Señor, realizado con el corazón limpio de todo jñana (conocimiento especulativo) y karma (actividades fruitivas); y que Krsna, el Señor del parakiya, el amor conyugal de Vraja, es el objetivo exclusivo, la única base y recipiente del bhava-seva o el amoroso servicio extático. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi hermoso Señor Gaurasundara, mi Señor Dorado, la divina morada del amor puro.

TEXTO 24

dasya-sakhya-vatsya-kanta-sevanottarottaram

srestha-parakiya-radhikanghri-bhakti-sundaram

srivraja-svasiddha-divya-kama-krsna-tatparam

prema-dhama-devam eva naumi gaura-sundaram

TRADUCCION

Él demostró que uno puede servir al Señor en variedades de relaciones devocionales, progresando en excelencia desde de la servidumbre a la amistad y del parentesco al amor conyugal; y que, por último, el servicio devocional puro a los pies de loto de Srimati Radharani en el dulce humor del amor conyugal en parakiya por Vrajendranandana, es el más hermoso de todos. Los divinos y espontáneos deseos amorosos en su forma más prístina y pura pueden obtener sus significados plenos únicamente en la personificación de Sri Vrajendranandana, el Sri Krsna de Vraja Dhama; tal inspiración fue dada por Sriman Mahaprabhu. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi hermoso Señor Gaurasundara, mi Señor Dorado, la divina morada del amor puro.

Continuación


atras indice del libro adelante intro pagina1 indexador