Sri Sri Premadhama - deva stotram

TEXTO 1

deva-siddha-mukta-yukta-bhakta-vrnda-vanditam

papa-tapa-dava-daha-dagdha-duhkha-khanditam

krsna-nama-sidhu-dhama-dhanya-dana-sagaram

prema-dhama-devam eva naumi gaura-sundaram

TRADUCCION

Todas la glorias, todas las glorias a mi hermoso y dorado Señor Gaurasundara, la divina morada del amor puro. Los semidioses, los místicos, los salvacionistas, los yogis y los devotos puros del Señor Krsna, todos ellos cantan constantemente en Su alabanza. Él remueve al instante las miserias de todas las almas torturadas, quienes están siendo abrasadas por el calor de sus propios pecados y, en consecuencia, están consumiéndose incesantemente en el gran fuego del bosque del mundo material. Bendito sea el Señor, quien es un vasto océano de generosidad divina y la morada de los dulces néctares de los Santos Nombres de Krsna.

TEXTO 2

svarna-koti-darpanabha-deha-varna-gauravam

padma-parijata-gandha-vanditanga-saurabham

koti-kama-murcchitanghri-rupa-rasa-rangaram

prema-dhama-devam eva naumi gaura-sundaram

TRADUCCION

El lustre de Su hermoso cuerpo es más resplandeciente que un millón de brillantes espejos de oro. La fragancia de Su cuerpo es de una dulzura tal, que los aromáticos lotos y las flores de parijata ofrecen humildemente sus oraciones en adoración. Millones de cupidos, golpeados en su orgullo, han caído desmayados a Sus pies de loto, incapaces de soportar la visión de Su belleza sin paralelo. Sus miembros se vivifican con los humores de amor del rasa que emergen y fluyen continuamente de Su bella forma. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi dulce Señor, mi dorado Gaurasundara, la única morada divina del amor puro.

TEXTO 3

prema-nama-dana-janya-pañca-tattvakatmakam

sanga-divya-pasadastra-vaibhavavatarakam

syama-gaura-nama-gana-nrtya-matta-nagaram

prema-dhama-devam eva naumi gaura-sundaram

TRADUCCION

Él se expande como la potencia quíntuple del Pañca-tattva con la finalidad de facilitar la libre distribución de los Santos Nombres de Krsna, conducentes al logro del Krsna-prema, la quinta meta. Él descendió a la tierra con toda Su opulencia, equipado plenamente con armas divinas en Sus brazos trascendentales y acompañado por Sus asociados. El mismo Supremo Señor Syamasundara, apareció como Gaurasundara, danzando y cantando los Santos Nombres en éxtasis por la calles de Nadiya, como si fuera un habitante ordinario. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi dorado Gaurasundara, mi dulce Señor, la única morada divina del amor puro.

TEXTO 4

santi-puryadhisa-kalyadharma-duhkha-duhsaham

jiva-duhkha-hana-bhakta-saukhyadana-vigraham

kalyaghaugha-nasa-krsna-nama-sidhu-sañcaram

prema-dhama-devam eva naumi gaura-sundaram

TRADUCCION

Él no pudo tolerar ver a Su devoto Advaita Prabhu, el Señor de Santipura, sumido en la lamentación debido a la condición lastimosa de la era de Kali, la cual estaba saturada de filosofías irreligiosas. Por lo tanto, Él apareció en Su forma Vigraha para liberar a las jivas de sus miserias, otorgar felicidad a Sus devotos y destruir el veneno de Kali mediante la distribución profusa del néctar de los nombres de Krsna. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi hermoso y dorado Gaurasundara, la única morada divina del amor puro.

TEXTO 5

dvipa-navya-ganga-banga-janma-karma-darsitam

srinivasa-vasa-dhanya-nama-rasa-harsitam

sri-haripriyesa-pujyadhi-saci-purandaram

prema-dhama-devam eva naumi gaura-sundaram

TRADUCCION

Su nacimiento y pasatiempos divinos tomaron lugar en Sri Navadvipa; en las riberas del sagrado río Ganga. Él bendijo la casa de Srinivasa, Srivasa-angana, llenando los corazones de todos con las bienaventuradas y trascendentales melosidades del Santo Nombre. Él respetó y adoró debidamente a Su madre Sacidevi y a Su erudito padre Sri Misra; y para Sus esposas, Sri Laksmipriya y Sri Visnupriya, Él fue el Señor de sus vidas. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas del hermoso Gaurasundara, mi Señor Dorado, la exclusiva y única morada divina del amor puro.

TEXTO 6

sri-saci-dulala-balya-bala-sanga-cancalam

akumara-sarva-sastra-daksa-tarka-mangalam

chatra-sanga-ranga-digjigisu-darpa-samharam

prema-dhama-devam eva naumi gaura-sundaram

TRADUCCION

Como el hijo de Sacidevi, Él disfrutó con otros muchachos de Sus traviesos pasatiempos infantiles. Siendo tan sólo un joven, adquirió gran maestría sobre todas las Escrituras y, mediante Su habilidad en el método común de la lógica, estableció el sendero auspicioso de la devoción para el bienestar de todos. Ocurrió en la riberas del Ganges, cuando en compañía de Sus estudiantes, derrotó el orgullo del famoso pandita digvijayi. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi dorado Gaurasundara, el Señor de la belleza, la exclusiva y única morada del amor divino.

TEXTO 7

varjya-patra-sarameya-sarpa-sanga-khelanam

skandha-vahi-caura-tirtha-vipra-citra-lilanam

krsna-nama-matra-balya-kopa-santi-saukaram

prema-dhama-devam eva naumi gaura-sundaram

TRADUCCION

Sus pasatiempos infantiles fueron sumamente maravillosos. Él acostumbraba a jugar alegremente con utensilios desechados y con los animales inauspiciosos como los perros y las serpientes venenosas. Una vez, fue raptado por un ladrón que quería robar Sus costosos atavíos. Él apareció ante el tirtha vipra (un brahmana que viajaba constantemente visitando los santos lugares de peregrinaje) y lo bendijo con los remanentes de Su alimento. Cuando el Señor, frustrado, solía llorar, únicamente la pronunciación de los nombres de Krsna lo sosegaba al instante. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi dorado Gaurasundara, mi dulce Señor, la exclusiva y única morada del amor divino.

TEXTO 8

snana-ganga-vari-bala-sanga-ranga-khelanam

balikadi-parihasya-bhangi-balya-lilanam

kuta-tarka-chatra-siksakadi-vada-tatparam

prema-dhama-devam eva naumi gaura-sundaram

TRADUCCION

Él solía jugar de muchas formas maravillosas con Sus jóvenes amigos, mientras se bañaban en las aguas del Ganges. Algunas veces, con un humor alegre, Él acostumbraba hablarles dulcemente a las jóvenes muchachas como si se burlase de ellas. En otras ocasiones, Él presentaba argumentos y contra argumentos complicados ante Sus confundidos estudiantes y profesores. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi dorado Gaurasundara, mi dulce Señor, la exclusiva y única morada divina del amor puro.

TEXTO 9

sri-nimai-panditeti-nama-desa-vanditam

navya-tarka-daksa-laksa-dambhi-dambha-khanditam

sthapitartha-khanda-khanda-khanditartha-sambharam

prema-dhama-devam eva naumi gaura-sundaram

TRADUCCION

Él fue respetado en todas partes como el erudito escolástico Nimai Pandita. Él solía aplastar el ego de los orgullosos escolares nyaya de Su época mediante Sus numerosos, originales e ingeniosos argumentos; y después que derrotaba sus teorías tradicionales las restablecía nuevamente. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi dorado Gaurasundara, el Señor de mi corazón, la exclusiva y única morada del amor divino.

TEXTO 10

sloka-ganga-vandanartha-digjigisu-bhasitam

vyatyalankrtadi-dosa-tarkitartha-dusitam

dhvasta-yukti-ruddha-buddhi-satta-dhimadadaram

prema-dhama-devam eva naumi gaura-sundaram

TRADUCCION

El Señor señaló los defectos de la gramática ornamental en los versos compuestos y recitados, de manera espontánea, por el muy célebre escolástico Kesava Kasmiri, en alabanza a la diosa Ganga. Cuando el erudito trató de defenderse con muchos complicados argumentos, aun esos argumentos fueron derrotados por el Señor. A pesar que el Señor había humillado al pandita al derrotar y frenar su apresurado intelecto, sin embargo, le mostró todos los respetos y honores debidos a un erudito escolástico sánscrito. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi dorado Gaurasundara, mi Señor amado, la exclusiva y única morada del amor divino.

TEXTO 11

sutra-vrtti-tippanista-suksma-vacanadbhutam

dhatu-matra-krsna-sakti-sarva-visva-sambhrtam

ruddha-buddhi-panditaugha-nanya-yukti-nirdharam

prema-dhama-devam eva naumi gaura-sundaram

TRADUCCION

Los sutras, cortos pero potentes aforismos sánscritos, son extremadamente intrincados, pero el Señor hizo que afloraran los significados naturales de ellos junto con sus diversos aspectos, mediante Sus maravillosas y elaboradas explicaciones. Él demostró que, esencialmente, los dhatus (las 7.000 raíces sonoras sánscritas) expresan en el sentido más completo a las energías de Krsna, el sostén único de todos los universos. La sección escolástica se encontraba totalmente perpleja y era incapaz de defender sus propias conclusiones ante el Señor. Lo único que ellos podían hacer era sentarse a escucharlo con mudo asombro. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi Señor amado, mi dorado Gaurasundara, la exclusiva y única morada del amor divino.

TEXTO 12

krsna-drsti-pata-hetu-savdakartha-yojanam

sphota-vada-srnkhalaika-bhitti-krsna-biksanam

sthula-suksma-mula-laksya-krsna-saukhya-sambharam

prema-dhama-devam eva naumi gaura-sundaram

TRADUCCION

Él explicó que la mutua relación entre todos los sonidos hablados y sus significados (sphota-vada), ha sido descubierta por la simple gracia de la mirada del Señor. Los escolásticos sphota-vada fabrican sus reglas y regulaciones gramaticales alrededor del sphota; pero, en realidad, el dulce deseo de Krsna es la única base. El propósito último de todas las formas de energías, tanto burdas como sutiles, y sus interacciones es proveer de placer a la Suprema Personalidad de Dios, Sri Krsna, tan solo como un aspecto de Sus pasatiempos transcendentales. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi hermoso y dorado Señor Gaurasundara, la divina morada del amor puro.

Continuación


atras indice del libro adelante intro pagina1 indexador