SRI SRI PRAPANNA JIVANAMRITAM : EL NECTAR QUE DA VIDA A LAS ALMAS RENDIDAS

INMORTALIDAD POSITIVA Y PROGRESIVA

CapItulo UNO

Upakramamrtam

Preludio para aproximarse al néctar

atha mangalacaranam

sri-guru-gaura-gandharva, govindanghrin ganaih saha

vande prasadato yesam, sarvarambhah subhankarah (1)

Invocación auspiciosa

Ofrezco mis reverencias a los pies de loto de mi divino Maestro, de Sri Caitanya Mahaprabhu, de Sri Gandharva-Giridhari (Sri Sri Radha y Krsna) y Sus asociados. Por Su gracia, todos los esfuerzos tienen éxito.

gaura-vag-vigraham vande, gaurangam gaura-vaibhavam

gaura-sankirttanonattam, gaura-karunya-sundaram (2)

Ofrezco mis reverencias a la personificación del mensaje del Señor Dorado Sri Caitanya Mahaprabhu, la Deidad Gaura-Sarasvati, cuya refulgencia corporal es de un hermoso matiz dorado, semejante al del Señor Gaurasundara; quien es la expansión personal del Señor Supremo Gaurahari, quien perennemente está embriagada con la prédica del mensaje de ese Señor Dorado y cuya divina belleza florece cuando la potencia de la misericordia del Señor Gauranga se revela.

(Este es el significado fundamental del verso. Dentro del marco del idioma sánscrito, del mismo podrían extraerse variados y extensos significados.)

guru-rupa-harim gauram, radha-ruci-rucavrtam

nityam naumi navadvipe, nama-kirttana-narttanaih (3)

Perennemente canto las glorias del Señor Gauranga, quien es la Suprema Personalidad de Dios, Sri Hari, recubierto por el corazón y el halo de Sri Radhika y quién ha descendido como el divino Maestro. En esta santa morada de Sri Navadvipa-dhama, Él está absorto en los pasatiempos de cantar profusamente los Santos Nombres, danzando en éxtasis.

(Igual que en el verso anterior (2), aquí también podrían extraerse significados más extensos.)

srimat-prabhu-padambhoja, madhupebhyo namo namah

tripyantu krpa te `tra prapanna-jivanamrte (4)

Una y otra vez ofrezco mis reverencias a los eternos servidores personales de mi divino Maestro, quienes liban el néctar de sus pies de loto. Ruego que al saborear este néctar que da vida a las almas rendidas ellos se sientan gratamente complacidos.

atma-vijñaptih

aty-arvacina-rupo `pi, pracinanam susamatan

slokan katipayan atra, caharami satam mude (5)

Una humilde petición:

A pesar de mis descalificaciones, para complacer a los devotos puros he recopilado en este libro una antología de versos que han sido bien corroborados por nuestros predecesores

tad-vag-visargo janatagha-viplavo, yasmin prati-slokan abaddhavaty api

namany anantasya yaso `nkitani yat, srnvanti gayanti grnanti sadhavah (6)

"Aunque cada uno de los versos haya sido compuesto de manera imperfecta, es decir, expresado sin lucidez alguna, los pecados de la gente son totalmente erradicados por las palabras o los libros que describen los gloriosos Santos Nombres del ilimitado Señor Supremo.

Puesto que los devotos puros escuchan esos Santos Nombres (de un predicador calificado), ellos cantan esos Santos Nombres solitariamente (incluso cuando no hay nadie más) y cantan sus glorias infinitas (ante un oyente digno)".

abhivyakta mattah prakrti-laghu-rupad api budha

vidhatri siddharthan hari-gunamayi vah krtir iyam

pulindenapy agnih kim u samidham anmathya janito

hiranya-sreninam apaharati nantah kalusatam (7)

"¡Oh personalidades eruditas! Este tratado, compuesto por las divinas cualidades del Señor Hari, colmará vuestros más preciados deseos aunque sea yo, una persona tan insignificante, quien lo presente. ¿Acaso el fuego encendido por unos trozos de madera frotados por un bárbaro de bajo nacimiento no disipa las impurezas que pueden haber en el oro?"

yathokta rupa-padena, nicenotpadite nale

hemnah suddhis tathaivatra, virahartti-hrtih satam (8)

Así como Srila Rupa Gosvamipada (en su humildad) ha declarado que el fuego encendido por un bárbaro puede purificar el oro, similarmente, el dolor de los devotos puros, que nace de su separación del Señor, podrá ser disipado por este libro (que encenderá la antorcha de su divino amor por Él).

antah kavi-yasas-kamam, sadhutavaranam bahih

sudhyantu sadhavah sarve, duscikitsyam imam janam (9)

¡Oh devotos santos! Por favor purifiquen a este pecador que con el pretexto de la santidad ambiciona en su corazón el prestigio de un poeta y que como resultado se ve afligido por la enfermedad prácticamente incurable de la insinceridad.

krsna-gatha-priya bhakta, bhakta-gatha-priyo harih

kathancid ubhayor atra, prasangas tat prasidatam (10)

Las nuevas acerca del Señor Krsna son naturalmente muy queridas para los devotos y de la misma manera, las de los devotos del Señor también le son muy queridas a Él. Puesto que en esta obra pueden encontrarse tanto narraciones acerca del Señor Supremo como de sus devotos, albergo la esperanza, ¡oh devotos puros! Que ella les complacerá.

svabhava-krpaya santo, mad uddesya-malinatam

samsodhyangikurudhvam bho, hy ahaituka krpabdhayah (11)

¡Oh devotos puros! Les pido que por su natural gracia divina, bondadosamente me purifiquen de todas las motivaciones perniciosas (ofensas) y acepten este tratado. Sin duda alguna lo harán, porque ustedes son un océano de misericordia sin causa.

atha grantha-paricayah

grante smin `parame nama, prapanna-jivanamrte

dasadhyaye prapannanam, jivana-prana-dayakam (12)

varddhakam posakam nityam hrdindriya-rasayanam

atimarttya-rasollasa, paraspara-sukhavaham (13)

viraha-milanarthaptam,krsna-karsna-kathamrtam

prapatti-visayam vakyam, coddhrtam sastra samatam (14)

Introducción a la obra:

La sustancia presentada en los diez capítulos de este sagrado libro titulado Prapanna-jivanamrtam, infunde vida a las almas rendidas, proporcionándoles crecimiento y sustento eternos. Es la panacea del corazón y de los sentidos espirituales porque le concede a esos devotos consagrados, la felicidad recíproca a través del siempre fresco y creciente juego del gozo supramundano (aprakrta-rasa). El Señor Krsna y Sus asociados son presentados en Sus pasatiempos naturales de unión y separación, y se define la línea de rendición incondicional tal y como ha sido establecida por las Escrituras y los santos.

atra cananya-cittanam, krsna-pada-rajojusam

krsna-pada-prapannanam, krsnarthe `khila-karmanam (15)

krsna-premaika-lubdhanam, krsnocchistaika-jivinam

krsna sukhaika-vañchanam, krsna-kinkara-sevinam (16)

krsna-viccheda-dagdhanam, krsna-sangollasadd-hrdam

krsna-svajana-bandhunam, krsnaika-dayitatmanam (17)

bhaktanam hrdayodghati, marma-gathamrtena ca

bhaktartti-hara-bhaktasa, bhista-purttikaram tatha (18)

sarva-samsaya-cchedi-hrd, granthi-bhij-jñana bhasitam

apurva-rasa-sambhara, camatkarita-cittakam (19)

viraha-viyadhi-santapta, bhakta-citta-mahausadham

yuktayuktam parityajya, bhaktarthakhila-cestitam (20)

atma-pradana-paryanta, pratijñantah-pratisrutam

bhakta-premaika-vasya-sva, svarupollasa-ghositam (21)

purnasvasakaram saksat, govinda-vacanamrtam

samahrtam pibantu bhoh, sadhavah suddha-darsanah (22)

En este libro cuidadosamente se ha recogido el néctar de los profundos y reveladores mensajes trascendentales de aquellos devotos de corazón puro, quienes sirven al polvo de los pies de loto de Krsna; llevan a cabo todas sus actividades por Krsna; están llenos de anhelo insaciable exclusivamente a causa del amor por Krsna y sustentan sus vidas sólo con los remanentes de Krsna; que sólo desean el placer de Krsna y sirven a los sirvientes cuyos corazones arden por la separación de Krsna y desbordan de éxtasis en la asociación con Krsna; cuyo familiar y amigo es Krsna y cuyo único amado es Krsna.

Junto a estas expresiones de los devotos, cuidadosamente se ha recopilado las palabras de néctar supremo emanadas directamente de la boca de loto del Señor Govinda, que disipan la angustia de los devotos, colman sus esperanzas y fervientes aspiraciones, destruyen toda duda y cortan el nudo de la ignorancia; que deslumbran con la sabiduría trascendental y asombran el corazón con las olas milagrosas del éxtasis divino; que son la gran panacea para los corazones de los devotos afligidos por el terrible dolor de la separación; que son avivadas totalmente para el devoto, sin tomar en consideración su capacidad o incapacidad, a tal punto, que el Señor está atado por Su promesa de darse a Su devoto; y que abiertamente proclaman con gran éxtasis que su verdadera naturaleza es la de ser subyugado exclusivamente por el afecto de Su devoto y reconfortar a Sus devotos en toda circunstancia.

¡Oh devotos puros e inmaculados! Puedan ustedes libar profundamente la quintaesencia de estos elíxires divinos.

adhyaya-paricayah

atraiva prathamadhyaye, upakramamrtabhidhe

mangalacaranañ catma, vijñaptir vastu-nirnayah

grantha-paricayo `dhyaya, visayas ca nivesitah (23)

Resumen del capítulo:

Una invocación auspiciosa, una humilde petición, una introducción a la obra y sus capítulos, y el tema de la filosofía del libro, han sido incluidos, en lo mejor de mi capacidad, en este primer capítulo titulado Upakramamrtam o Preludio para aproximarse al néctar.

dvitiyadhyayake nama, sri-sastra-vacanamrte

prapatti-visaya nana, sastroktih sannivesita (24)

En el segundo capítulo, titulado Sri Sastra-vacanamrtam, El néctar de las palabras de las Escrituras, se han recopilado algunas citas de las Escrituras acerca de la rendición al Señor Supremo.

trtiyato `stamam yavat, sri-bhakta-vacanamrte

prapattih sad-vidha prokta, bhagavata-ganodita (25)

Los capítulos del tercer al octavo inclusive, han sido titulados Sri Bhakta-vacanamrtam, El néctar de las palabras de los devotos. En ellos, bellamente expresados por los labios de loto de los devotos puros del Señor, se citan numerosos versos que describen las seis ramas de la rendición exclusiva.

anukulyasya sankalpah, pratikulya-vivarjanam

raksisyatiti visvaso, goptrtve varanam tatha (26)

atma-niksepa karpanye, sad-vidha saranagatih

evam paryayatas casminn, ekaikadhyaya-sangrahah (27)

Estos seis capítulos han sido recopilados y cada uno de ellos trata, sucesivamente, acerca de las seis ramas de la rendición, a saber:

1. Aceptar todo aquello que sea favorable a la devoción por Krsna.

2. Rechazar todo aquello que sea desfavorable a la devoción por Krsna

3. Confiar en que Krsna otorgará su protección.

4. Aceptar el amparo de Krsna.

5. Consagrarse a Él.

6. Considerar que uno es bajo y desamparado.

adhyaye navame nama, bhagavad-vacanamrte

slokamrtam samahrtam, saksad-bhagavatoditam (28)

En el noveno capítulo, titulado Sri Bhagavad-vacanamrtam, El néctar de las palabras del Señor Supremo, fueron recopilados los versos nectarinos que emanan directamente de la boca de loto del Señor.

dasame caramadhyaye, cavasesamrtabhidhe

guru-krsna-smrtau grantha-syopasamharanam krtam (29)

Absorto en pensamientos acerca del divino Maestro y del Señor Sri Krsna, el décimo y último capítulo titulado Sri Avasesamrtam, Los divinos remanentes del néctar, fue compuesto como el epílogo del libro.

uddhrta-sloka-purve tu, tad artha-suprakasakam

vakyañ ca yatnatas tatra, yatha-jñanam nivesitam (30)

Antes de cada verso citado se ha incluido cuidadosamente, según mi leal entendimiento, un aforismo que ilumina su significado profundo.

bhagavad-gauracandranam, vadanendu-sudhatmika

bhaktoktair vesita sloka, bhakta-bhavodita yatah (31)

Revelados por el propio Señor adoptando el sentimiento de un devoto, los versos de néctar puro que emanan de la luna conocida como Sri Gauracandra han sido incluidos junto a los versos de los devotos.

prapattya saha cananya, bhakter naikatya-hetutah

ananya-bhakti-sambandham, bahu-vakyam ahoddhrtam (32)

Puesto que la devoción exclusiva está íntimamente relacionada con la rendición, numerosas expresiones de devoción exclusiva (ananya-bhakti) se han registrado aquí.

bhagavad-bhakta-sastranam, sambandho `sti parasparam

tat tat pradhanyato namnam, prabheda-karanam smrtam (33)

En realidad, se considera que el néctar de las palabras del Señor Supremo y el néctar de las palabras de las Escrituras están relacionadas entre sí. No obstante, debido a su importancia individual, son presentadas por separado.

praty-adhyaya-visesas tu, tatra tatraiva vaksyate

mahajana-vicarasya, kiñcid alocyate `dhuna (34)

La extraordinaria característica de cada uno de los capítulos será expresada en ellos debidamente. Ahora (a este respecto) podríamos hacer alguna reflexión general, siguiendo la línea de los grandes devotos del Señor.

vastu-nirnayah

bhagavad-bhaktitah sarvam,ity utsrjya vidher api

kainkaryam krsna-padaika, srayatvam saranagatih (35)

El tema de la obra:

Cuando impera la fe que todo éxito se alcanza al servir al Señor Supremo, abandonar incluso la servidumbre a los preceptos de las Escrituras y refugiarse exclusivamente a los pies de loto de Krsna en todo momento, lugar y circunstancia, recibe el nombre de saranagati, rendición incondicional.

sarvantaryamitam drstva, hareh sambandhato `khile

aprthag-bhava-tad-drstih, prapattir jñana-bhaktitah (36)

Algunos consideran a saranagati como aquella conciencia de Dios que es la realización de la naturaleza no diferenciada en todos los seres y objetos, percibiendo al Señor Supremo como la Superalma que mora en todas las cosas. Sin embargo, este concepto cae dentro de la categoría de la devoción basada en el cálculo (jñana-bhakti) y no está en la línea de la devoción pura, sin mezcla (suddha-bhakti).

nityatvañ caiva sastresu, prapatter jñayate budhaih

aprapannasya nr-janma, vaiphalyoktes tu nityata (37)

Por las referencias de las Escrituras, los eruditos conocen acerca de la eternidad de la rendición a Dios, puesto que en ellas se explica la futilidad de la vida humana desprovista de tal rendición. De este modo, se establece la naturaleza eterna de la rendición.

nanyad icchanti tad pada, rajah-prapanna-vaisnavah

kiñcid apiti tat tasyah, sadhyatvam ucyate budhaih (38)

Debido a que los devotos que se han rendido a los pies de loto de Señor jamás ambicionan otra cosa, los eruditos afirman que la rendición es la meta de todo esfuerzo.

bhava-duhkha-vinasas ca, para nistara-yogyata

param padam prapatyaiva, krsna-sampraptir eva ca (39)

Sólo a través de la rendición al Señor puede uno obtener la liberación de las miserias del nacimiento, la muerte, la enfermedad y la vejez; la capacidad para liberar a otros de esas miserias; la santa morada del Señor Visnu; y el servicio devocional al Señor.

sravana-kirtanadinam, bhakty-anganam hi yajane

aksamasyapi sarvaptih, prapatyaiva harav iti (40)

Todo se logra mediante la rendición a los pies de loto de Sri Hari, incluso para aquél que no puede llevar a cabo las prácticas integrales del servicio devocional basadas en escuchar y cantar.

sakhya-rasasrita-praya, seti kecit vadanti tu

madhuryadau prapannanam, praveso nasti ceti na (41)

Algunos afirman que por lo general la rendición se encuentra en la relación de amistad (sakhya-rasa). Pero es completamente falso pensar que las almas rendidas no tienen acceso a las otras relaciones divinas, encabezadas por la relación conyugal (madhurya-rasa).

sakrt pravrtti-matrena, prapattih, sidhyatiti yat

lobhotpadana-hetos tad, alocana-prayojanam (42)

Puesto que la rendición se alcanza cuando se busca el refugio del Señor aunque sólo sea una vez, debemos tratar el tema seriamente para permitir que en nosotros nazca el anhelo de rendirnos.

api tad anukulyadi, sankalpady-anga-laksanat

tad anusilaniyatvam, ucyate hi mahajanaih (43)

Asimismo, debido a que los componentes de la rendición, basados en aceptar lo favorable y rechazar lo desfavorable, han sido mencionados por las autoridades y citados en las Escrituras, los grandes devotos del Señor nos enseñan la necesidad de estudiar y cultivar el arte de la rendición.

bhavarti-pidyamano va, bhakti-matrabhilasy api

vaimukhya-badhyamano `nya, gatis tac charanam vrajet (44)

Aquél que se encuentra severamente afligido por el temor a vivir en el mundo material o aquél que a pesar de tener el deseo de servir al Señor está atado por la adversidad, tales personas, al no encontrar alternativa, se rinden a la Suprema Personalidad de Dios.

asrayantara-rahitye, vanyasraya-visarjane

ananya-gati-bhedas tu, dvi-vidhah parikirtitah (45)

La situación de no encontrar alternativa surge de dos maneras: Cuando no se tiene otro refugio o cuando se abandona el refugio que se tiene.

mano-vak-kaya-bhedac ca, tri-vidha saranagatih

tasam sarvanga-sampanna, sighram purna-phala-prada

nyunadhikyena caitasam, taratamyam phale `pi ca (46)

Uno se rinde mediante pensamientos, palabras y obras. La completa rendición en todos estos aspectos pronto otorga el éxito pleno. De lo contrario, el fruto alcanzado estará en proporción con nuestro grado de rendición.

apurva-phalatvam

vinasya sarva-duhkhani, nija-madhurya-varsanam

karoti bhagavan bhakte, saranagata-palakah (47)

La magnánima recompensa sin precedentes de la rendición.

Como es sumamente afectuoso con Sus almas rendidas, el Señor Supremo dispersa por completo sus desdichas y bondadosamente colma sus corazones con Su dulce presencia absoluta.

apy asiddham tadiyatvam, vina ca saranagatim

ity apurva-phalatvam hi, tasyah samsanti panditah (48)

Sin rendición incondicional (saranagati), uno no puede concebir que le pertenece a Él. Y es por eso que los eruditos cantan (por excelencia) las glorias de la habilidad de la rendición para conceder sus magnánimos frutos sin par.

athava bahubhir etair, uktibhih kim prayojanam

sarva-siddhir bhaved eva, govinda-caranasrayat (49)

De otro modo, ¿qué necesidad habría de cantar Sus glorias con tanta profusión? Sólo mediante la rendición sin reservas a los pies de loto de Govinda, se logra toda perfección; nada queda por alcanzar.

sri-sanatan-jivadi, mahajana-samahrtam

api cen nica-samsprstam, piyusam piyatam budhah (50)

¡Oh devotos eruditos! Aunque alguien tan bajo como yo lo haya tocado, por favor tomen en este néctar recolectado por las grandes almas, encabezadas por Srila Sanatana y Sri Jiva.

iti sri-prapanna-jivanamrte

upakramamrtam nama prathamo `dhyayah

Así concluye el primer capítulo:

Preludio para aproximarse al néctar

en

El néctar que da vida a las almas rendidas

Inmortalidad positiva y progresiva

atras indice del libro adelante intro pagina1 indexador